搡老熟女老女人一区二区,欧美囗交xx×bbb视频,欧美s码亚洲码精品m码,色老二导航,欧美交换配乱吟粗大

感謝您關(guān)注!您離開之前... 關(guān)注中項網(wǎng)服務(wù)號免費訂閱項目... 注冊免費體驗中項網(wǎng)服務(wù)
服務(wù)熱線: 4008161360
項目
  • 項目
  • 招標(biāo)
  • 重點項目
  • 設(shè)計院庫
  • 項目匯總
  • 統(tǒng)計分析
  • 展會信息
搜索




2025年消費糾紛人民調(diào)解工作服務(wù)的公開招標(biāo)公告

發(fā)布時間 2025-03-01 截止日期 立即查看
聯(lián)系人 立即查看 聯(lián)系電話 立即查看
項目地址 立即查看 招標(biāo)機構(gòu)/單位/公司 立即查看
填報單位 立即查看 代理機構(gòu)聯(lián)系人 立即查看
設(shè)備詞 立即查看 招標(biāo)編號 立即查看

下文中****為隱藏內(nèi)容,僅對中項網(wǎng)會員用戶開放,?【 注冊 / 登錄 】?后可查看內(nèi)容詳情

招標(biāo)公告詳情

***消費糾紛人民調(diào)解工作服務(wù)的公開招標(biāo)公告 Public bidding announcement for People"s Mediation Service for Consumer Disputes in 2025 *** 發(fā)布時間:2025-02-28 29 Source:*** Release time:2025-02-28 Views:29 項目概況 Overview ***消費糾紛人民調(diào)解工作服務(wù)招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在***市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于******月***日 10:00(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。 Potential bidders for People"s Mediation Service for Consumer Disputes in 2025 should obtain the tender documents from (www***)and submit the bid document before 26th 03 2025 at 10.00am(Beijing time) . 一、項目基本情況 1. Basic Information 項目編號***No.: ***1-*** 項目名稱:***消費糾紛人民調(diào)解工作服務(wù) Project Name: People"s Mediation Service for Consumer Disputes in 2025 預(yù)算編號***預(yù)算金額***元(國庫資***元;自***元) Budget Amount(Yuan): ***(國庫資***元;自***元) 最高限價*******元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:***消費糾紛人民調(diào)解工作服務(wù) Package Name: People"s Mediation Service for Consumer Disputes in 2025 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額*****.00 Budget Amount(Yuan): ***.00 簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:本項目采購內(nèi)容為***消費糾紛人民調(diào)解工作服務(wù),預(yù)算615***元。本項目為非預(yù)留份額的采購項目。具體項目內(nèi)容、采購范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以招標(biāo)文件***。 Brief specification description or basic overview of the project: This procurement includes People"s Mediation Service for Consumer Disputes in 2025, Budget: 6.15769 million Yuan.This project is a non reserved procurement project.The specific project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents. 合同履約期限:詳見招標(biāo)文件*** The Contract Period: See the requirements in the bidding documents for details. 本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:無。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: None. (c)本項目的特定資格要求:3、單位***、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項下的政府采購活動;為采購項目提供整體設(shè)計、規(guī)范編制或者項目管理、監(jiān)理、檢測等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購項目的其他采購活動。 4、法人依法設(shè)立并領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照的分支機構(gòu)***。法人與其分支機構(gòu)***。 5、其他特定資格要求:無。 (c)Specific qualification requirements for this program: (iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.(iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract.(v)Other specific qualification requirements:None. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www***)、中國政府采購網(wǎng)(www***)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***) ; 三、獲取招標(biāo)文件 3. Acquisition of Tender Documents 時間:******月***日至******月***日,每天上午***,下午***(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from ******月***日 until 07th 03 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:***市政府采購網(wǎng) Place: www*** 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價*** Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、提交投標(biāo)文件截止時間***、開標(biāo)時間和地點 4. Bid Submission 提交投標(biāo)文件截止時間***:******月***日 10:00(北京時間) Deadline date submission of bids: 26th 03 2025 at 10.00am(Beijing Time) 投標(biāo)地點:上海政府采購網(wǎng)(http***gov.cn) Place of submission of bid documents: Shanghai City Government Procurement Network(http***gov.cn) 開標(biāo)時間:******月***日 10:00 Time of Bid Opening***0 開標(biāo)地點:上海政府采購網(wǎng)(http***gov.cn);(現(xiàn)場會議室)浦***區(qū)***路568弄金領(lǐng)之都B區(qū)1***樓會議室 Place of Bid Opening: Shanghai City Government Procurement Network(http***gov.cn);(On site meeting room)Conference cell, Building 16, Zone B, Golden Collar Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District 五、公告期限 5. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起5個工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他補充事宜 6. Other Supplementary Matters 開標(biāo)所需材料:計算機設(shè)備、數(shù)字證書(CA證書) Materials required for bid opening:computer equipment, digital certificate (CA certificate) / 七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 7. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:浦***區(qū)司法局(本部) Name: Pudong New Area Judicial Bureau 地 址:***市浦***區(qū)***路990號 Address: 990 Chengshan Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人] Contact: [EN-采購人聯(lián)系人] 聯(lián)系方式:*** Contact Information***(b)采購代理機構(gòu)*** (b)Procurement Agency 名 稱:*** Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd 地 址:***市浦***區(qū)***路568弄金領(lǐng)之都B區(qū)1***樓 Address: Building 16, Area B, Golden Collar Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District 聯(lián)系方式:***-8013 Contact Information***(c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人***Contact: Mr. Zhou 電 話:***-8013 Tel***本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
  • 地區(qū)招標(biāo)網(wǎng)
  • 熱門行業(yè)招標(biāo)網(wǎng)
  • 相關(guān)招標(biāo)分站

下載APP

掃碼下載中項網(wǎng)APP

關(guān)注微信

掃碼關(guān)注中項網(wǎng)服務(wù)號